Translation of "passare due" in English

Translations:

spend two

How to use "passare due" in sentences:

Sabato. La madre di Desirée ci ha invitati a passare due giorni da lei.
We're invited to old Mrs Armfeldt's this weekend.
Quando il Community Hospital ha avuto bisogno di un'ala, è stato Jim Culhane a passare due anni a chiedere contributi a vecchi amici, a dar vita a una raccolta di fondi.
When Community Hospital needed the new wing... it was Jim Culhane who spent two years... calling old friends... starting the fund drive, following through.
lo accetterei, a meno che tu non voglia passare due anni in corte dappello.
We should take it. Unless you want to spend two years in appellate court.
Dobbiamo far passare due fucili alla frontiera.
We have to get two rifles across the border.
Rompi di nuovo le palle... e ti faccio passare due giorni lunghissimi.
You fuck with me again, I'll give you two of the longest days of your life.
Cosa, passare due ore a rintracciare un indirizzo e-mail falso?
What, two hours spent tracking a dummy e-mail address?
Dipende, possono passare due ore, o anche due o tre giorni...
It depends. It can last two hours, it can last two or three days...
Cosi' tu e Lily pensate di poter passare due settimane separati?
So you and Lily really think you can spend two weeks apart?
Il passo successivo e' stato passare due giorni con le ginocchia immerse nelle feci umane.
Next thing I knew, I spent the next two days kneecap deep in human feces.
E finimmo per passare due anni nell'Archivio delle Indie a Siviglia.
Ended up spending two years in the Archives of the Indies in Seville.
Lmmagino che se non fossi stato cosi deciso a voler portare via tutto... devono passare due settimane.
I suppose if I hadn't been so determined to take everything with us... It'll take two weeks.
Senta, non ho tempo di passare due giorni a settimana in uno studio pieno di invalidi.
Look, I really don't have the time to spend a couple 'a days a week... in an office full of invalids.
Non posso passare due minuti con lei... senza che tu spunti fuori?
This is my fault. I can't spend two minutes with her without you showing up.
Non voglio passare due ore ad ascoltarti fare l'elegia sugli home video della tua famiglia.
I'm not gonna spend two hours listening to you rhapsodize about your family's home videos.
Immagini di passare due settimane senza poter tenere in braccio suo figlio.
Imagine going two weeks without getting to hold your own baby.
Non è possibile che abbiate fatto passare due settimane prima di chiamare qualcuno!
I can't believe you guys let it go two weeks before having somebody check it.
Devi trovare qualcuno con cui puoi passare due settimane in una minuscola multiproprieta' a Montauk, col diluvio, senza volerlo uccidere.
You have to find someone you can spend two weeks with in a cramped timeshare in Montauk, in the rain, and not want to kill.
E poi per ogni ora che passo con te, lui ne deve passare due con me.
Besides, every hour I spend with you, he's got to do two with me.
Abbiamo pensato che sarebbe sembrato sospetto rimandarla subito da Sergei, quindi abbiamo lasciato passare due ore.
We just thought it would look suspicious to send her back to Sergei, so we waited out the two hours.
E poi dovro' passare due anni... al fianco di un uomo che... detesto.
And then it's gonna be two years of standing next to this man that I loathe.
Ad esempio, la psicoterapia viene fatta in blocchi orari, e in questo momento, ho in programma di passare due pomeriggi con te.
Like, uh, therapy we do in hour blocks, and right now, I'm scheduled to spend two afternoons with you.
Quindi ora... devo passare due ore in biblioteca ogni giorno per due settimane.
So, now, I have to spend two hours in the library every day for a fortnight.
Penso che sei davvero perfida a passare due notti intere in un albergo... con un uomo!
I think how wicked you are to be spending two whole nights in a hotel with a man.
Mi hai fatto passare due anni d'inferno.
You put me through two years of hell.
Ho chiesto a Bob, alla stazione, di passare due volte al giorno.
I've asked Bob from the station to pass by twice a day.
Oppure potresti passare due di quelle otto ore a incontrare il Senatore, mostrandogli quelle scoperte, che alla fine potrebbero garantirti di sicuro un Premio Nobel.
Or you could spend two of those eight hours meeting the senator, laying out the findings that could eventually lead to your securing a-a Nobel Prize.
Non posso passare due giorni con dei miliardari.
I can't spend two days with billionaires.
Sono io quella che ti ha fatto passare due settimane... nel Paese delle Meraviglie.
I'm the onewho made you spend two weeks in...wonderland.
Quindi doveva passare due settimane all'anno, una delle due in bassa stagione, nella Carolina del Sud, la terza localita' piu' popolare di vacanza?
So he got to spend two weeks a year, one of them off-peak, in South Carolina's third most popular vacation destination?
Avrei dato di matto a passare due settimane sulla Strip, e non perche' ci vive mia madre.
Two weeks on the Strip would have driven me crazy, and that's even if my mother wasn't living there.
Ce l'ha fatta a passare due ore nello spogliatoio senza sputarmi addosso.
She actually made it through two hours in the locker room without spitting on me.
Scusi, mi potrebbe passare due pomodori, per favore?
Excuse me, I'm sorry. Could you just grab me two tomatoes there, please? No, no, no, no.
Non capisco come si possano passare due notti con quella bambina, senza neppure toccarla.
I don't understand how you can spend two nights with this child, without touching her.
Per riparare il suo soffitto sgocciolante, devo passare due o tre nella sua cantina.
In order to fix your leaky roof, I'll need to spend two or three hours down here in the wine cellar.
Se il naso di tua madre regge, riusciamo a passare due notti insieme?
If your mom's nose holds up, we get two nights together?
Prova tu a passare due anni a lavorare su un telefono satellitare tascabile, e a scommetterci su l'azienda.
Eh, you spend two years working on a satellite phone that fits in your pocket and then bet the company on it.
Hai riproposto... una malattia sessualmente trasmissibile... non hai fatto passare due minuti consecutivi senza dire "fedelta'", il che spiega la rabbia e la bassa autostima.
You re-pitched an S.T.D. You haven't gotten two consecutive minutes without using the word "loyalty, "
Ricordati che ne possono passare due alla volta, tre al massimo, quindi sfruttiamo la strettoia a nostro favore, ok?
Remember, they can only come through two at a time, threes at the most, so we use the choke point to our advantage, yes?
O che mi preoccupi di passare due notti al fresco?
You think I care if I spend a few nights in jail?
Com'e' possibile far passare due settimane senza aprire il portafogli?
How do you go two weeks without opening your wallet?
Non e' un buon motivo per passare due settimane a...
It isn't worth the weeks you've spent-
Dove se non nella vita vera, una star milionaria si preoccuperebbe tanto per un uomo delle pulizie montanaro da passare due giorni a cercare di tirarlo su di morale.
Where else but real life would a millionaire movie star care so much about a hillbilly janitor that he would spend two days trying to cheer him up?
Per fare questo, devi solo passare due fermate degli autobus urbani.
To do this, you only need to pass two city bus stops.
E abbiamo fatto qualcosa di molto diverso, ovvero, abbiamo deciso di passare due notti e tre giorni con una famiglia.
And we did something very different, which is, we decided to go spend two nights and three days with a family.
Mi ha raccontato com'era passare due settimane in una gabbia, tra allucinazioni e ombre e voci in testa, implorando per le medicine che avrebbero fermato tutto, ed essendo ignorata.
She told me about what it was like to spend two weeks in a cage, hallucinating people and shadows and hearing voices, begging for the medication that would make it all stop, only to be ignored.
5.6934559345245s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?